ruenfrdeites

I link di offerta possono essere noti come link di affiliazione o referral che ci forniscono una commissione per gli acquisti.

IKEA Informazioni

Incidenti linguistici e nomi di IKEA

2.75 1 1 1 1 1 Valutazione 2.75 (4 Voti)

Nome non riuscito IKEAMomenti Kazusnye, purtroppo, succede a tutti. E l'azienda di fama mondiale IKEA non fa eccezione. Periodicamente, la società ha un problema linguistico con alcuni del nome del prodotto. Per spiegare come questo accade, in primo luogo è raccontare l'origine dei nomi di IKEA. Tutti i nomi ikeevskogo gamma hanno la loro storia.

Ecco alcuni esempi:

  1. mobili imbottiti - le città svedesi e villaggi.
  2. letti e armadi - insediamenti norvegesi.
  3. Mobili Camera - insediamenti finlandesi.
  4. mobili da giardino - isola svedese.
  5. oggetti da bagno - laghi, fiumi e baie Scandinavia.
  6. Luce - termini svedesi di musica, la meteorologia, affari marittimi, la chimica e la mineralogia, così come i nomi svedesi dei mesi, giorni della settimana e del periodo dell'anno.
  7. tende, tende, copriletti e altri prodotti tessuti - nomi femminili svedesi.
  8. tappeti - insediamenti danesi.
  9. biancheria da letto e cuscini - piante, fiori e pietre preziose.
  10. sedie e scrivanie - nomi maschili svedesi.
  11. pentole - destinati soggetto. O il nome del frutto, pesce e bacche.

Torniamo ora ai problemi linguistici connessi con questi nomi. Tra i consulenti russi negozi IKEA va specie di scherzo-leggenda sul prodotto Vinje presumibilmente donna - "maiale" è venuto in negozio Ikea e consulenti hanno aiutato "la donna con la Vigne"! C'era una tale situazione divertente quando la rivista Esquire ha condotto un test online chiamato "personaggio del film" Il Signore degli Anelli "o il nome del prodotto Ikea"? Menzionato tutti i nomi qui: Galdor, Denethor, smodal, brunkrisla, Halbarad, gangult, Emrick, GRUNDTAL, Deagol, Fred Grimbold, trucco, Glorfindel, Beregond, MOLGER. Ci sono quei hohmachki: SVALK, la registrazione SVALKA originale - questa parola prima colpire su Google sta per Ikea. VINGAL - pronunciato come nell'originale - FINGAL. Ma ci sono alcune situazioni imbarazzanti.

Caratterizzato da molti nomi illeggibili, e non la più riuscita del trasferimento di significati. E 'con questo e relativi momenti spiacevoli che si sono verificati con IKEA.

Così, lo sviluppo di un nome per il nuovo cuscini, società di marketing hanno deciso di dimezzare la frase svedese "colza", decidendo che Gosa Raps suona più facile e accessibile per la percezione. Non analizza ciò che verrà tradotto nella più conveniente in lingua mondo - inglese. I "Corsi" per l'intelligente britannico, che ha deciso di trasferirsi per curiosità un paio di nomi di prodotti provenienti da IKEA. Utilizzare il servizio Google Translate, e di conseguenza ha ricevuto un inaspettato cuscini interpretazione: invece di "un grano" è venuto lo stupro coccola ( «abbracciare stupro"). Scrive il Daily Mail. L'acquirente subito espresso il suo dispiacere per un forum ikeevskom.
Conosciuto anche quando i nomi dei prodotti sono stati illogico. Hanger "Boomerang" o pentole "dono" sono spesso causa di risate tra i visitatori negozi Ikea in ogni angolo del mondo. Federa Skarblad è stato chiamato dopo un fiore, in inglese suona come "taglio foglio" che ora non è romantico come inizialmente voleva. Non esattamente appetitoso trasformato con una pala Gubbrora, il nome dei piatti tradizionali svedesi. Tradurre in inglese - "tocco vecchio." E 'triste, ma vero. Non passò disavventure linguistiche IKEA e la lingua Thai: letto Redalen è "pericolosamente", e nella lingua tailandese è molto simile alla parola "petting". A pentole Jättebra per fiori, che, ironia della sorte, sulla traduzione svedese "molto buono", ma in Thailandia in udienza come una parola di slang che si riferisce al sesso.

Dopo questi incidenti, la società IKEA assunto traduttori per tradurre il vostro catalogo prodotti in Thai.

In futuro per evitare tali errori, guida marchio IKEA avviato i lavori per l'analisi dei prodotti e nomi di eliminare non pianificata linguaggio osceno nei loro nomi, in parte rinominare una serie di prodotti.

Tuttavia, questi "problemi" in nessun modo influenza la popolarità del marchio e la qualità dei prodotti e il nostro atteggiamento verso il brand amato. Chi di noi non ha dovuto entrare in situazioni divertenti o imbarazzanti da cui arrossì e cercato di risolvere il problema. Lezioni di vita!


IKEA-CLUB_signature

Aggiungi un commento


Maggiori informazioni sull'argomento ...

Si consiglia di ...